Now you can get Spanish translations for all the brochures at http://www.missionarycare.com. Everything was professionally translated and designed in Latin America by Latin Americans. These brochures are free of charge and may be distributed by email or in printed format. You can’t beat the price. Find them http://www.missionarycare.com/espanol.html They were translated into a general style of Latin American Spanish that attempts to avoid local words or phrases from any particular country. Also, some terms were changed for security reasons for readers in sensitive areas. For example, the term ‘missionary’ has been changed to ‘global worker,’ translated into Spanish, of course. They are available in simple document style for easier downloading as well as in full-color pdf. Photos for the design were purchased from a photo bank so there is no legal problem with the distribution of the fully designed format. Finally, if a worker in a sensitive land is nervous about browsing to a site containing the word, “missionary,” these brochures can also be reached by clicking to http://www.folletosdecuidadointegral.com.